南昌雅思

學習英文原著還能地道的表達英語

發布日期:2019-10-14 作者:南昌新航道 點擊:

原文:I had won $300 at poker that ordinarily would have burned a hole in my pocket, but I couldn't shake an overwhelming sadness.

我玩撲克游戲,贏了300美元。通常,錢燒口袋漏,一有就不留??晌耶敃r極為憂愁煩悶,怎么也無法擺脫那種惡劣的心境。

這個句子中有三個短語及單詞十分地道,下面我們一起來學習吧~

1

burn a hole in one's pocket 錢燒口袋漏,錢在口袋里留不住

這是一個十分地道的,形象的,并且也符合中國文化的短語。那么我們該如何運用這一地道的表達呢?

如: 作為剛離開父母到大學獨自生活的大一新生,我們要樹立正確的消費觀,避免錢在口袋里留不住的糟糕情形。

As freshmen in university, leaving parents and living independently, we should set a sustainable consumption view and avoid the terrible situation of letting money burn a hole in our pockets.

2

overwhelming 壓倒性的,無法抗拒的

這個單詞在寫作的時候其實非常好用,overwhelming是一個形容詞,主要用于名詞前,起修飾作用。

如: 絕大多數參與者都贊同這個計劃。

The overwhelming majority of those present were in favor of the plan.

再如: 得知考試失敗這個消息,他十分傷心。

Being informed of failing the examination, he was overwhelming depressed.

3

shake 動搖;使震驚;擺脫

shake的用法比較多,我們常見到的意思為“動搖,搖動”,如“握手”是 shake a hand, “搖頭”是shake one’s head。但在這個句子 shake 是擺脫的意思,擺脫不好的情緒和人等。下面我們一起來詳細了解 shake 的各種意思吧~

a. 使震驚 shake = shock sb.

如:聽到她的死訊,他大為震驚。

He was badly shaken by the news of her death.

b. 動搖(信心)

如:這件事情必定動搖了他對這一行業的信心。

The accident is bound to shake his confidence of the industry.

再如:不要因為一次失敗動搖了你對生活的信心。

Don’t shake your faith of life just for a failure.

c. 去除,擺脫

如: 他總感覺有什么地方不對勁。

He couldn’t shake the feeling that there was something wrong.

再如:不要總是妄想擺脫生活中的困難與挫折,它們可以讓我們變得堅強。

Don’t try in vain shake the difficulties and challenges in our life, which can make ourselves stronger and more powerful.

其中還有一些關于shake 的有趣的idiom, 如:

a. shake in one’s shoes非常緊張或害怕;戰戰兢兢,心驚肉跳

b. shake a leg(用于催促)快點動手,快點行動

c. shake down融入新環境,適應新工作

還記得我們今天學習了哪些單詞和短語嗎?拿小本本記下來噢~

1. burn a hole in one's pocket錢在口袋里留不住

2. overwhelming壓倒性的,無法抗拒的

3. shake動搖;使震驚;擺脫

南昌新航道學校www.156459.live專業從事于南昌雅思,南昌雅思培訓,南昌托福培訓,南昌托福, 歡迎來電咨詢!


相關標簽:南昌雅思南昌雅思培訓南昌托福南昌托福培訓

最近瀏覽:

在線客服
分享
福州麻将玩法 眼镜定配工职业资格 美国股票指数 分析股票趋势 股票代码查询一览表 曰照港股票行情 公司发行股票 二级市场私募基金管理人分析 京东方a股票走势分析 股票软件k线图 股票入门基础知识